2014年全国德语奥林匹克竞赛——严巧临摘得桂冠!
? ? ? ?Zum sechsten Mal veranstaltet das Goethe Insititut in Kooperation mit der Zentralstelle fuer Auslandsschulwesen (ZfA) Deutscholympiaden in ueber 60 Laendern auf 5 Kontinenten weltweit. Zu diesen nationalen Wettbewerben werden jeweils die besten Schueler zwischen 12 und 18 Jahren des Landes eingeladen.
歌德学院和德国国外学校教育司已在世界五大洲六十余个国家成功举办了六届德语奥林匹克竞赛。参赛者均为各国12至18周岁德语学习的佼佼者。?
?
Von der Mittelschule der Sun Yat-sen Universitaet in Guangzhou durften ChenYitian und YanQiaolin am 07. Maerz nach Shanghai fliegen um in den naechsten drei Tagen ihre Deutschkenntnisse und Kreativitaet unter Beweis zu stellen. Mit viel Ehrgeiz und Motivation hatten die beiden sich in den vorherigen Wochen intensiv auf den Wettbewerb vorbereitet.
中山大学附属中学的严巧临及陈倚天作为选手参加了3月7日至3月9日在上海召开的此次比赛,怀着极大的学习热情,他们在赛前几周进行了充分的准备,展现了自己的德语语言水平及创意。
? ? ? ?Am Freitag resiten die insgesamt 96 besten Schueler Chinas aus 14 Provinzen an, es fand zunaechst ein schriftlicher und muendlicher Einstufungstest , um zu gewaehrleisten, dass alle Schueler in der richtigen Niveaustufe (A1 bis C1) teilnehmen. Anschliessend gab es einen Workshop zum Thema Rollenspiele, den alle Schueler mit grosser Aufmerksamnkeit verfolgten. Beim gemeinsamen Abendessen wurde viel geredet und gelacht, doch man konnte die Aufregung vor der bevorstehenden Pruefung spueren. Am Abend gab es noch eine offiziele Begruessung durch den Leiter des Goethe Insituts China, dem deutschen Gernalkonsul in Shanghai und der Leiterin des Bildungsministeriums in Shanghai, die das hohe Engagement der Schueler lobte und betonte, dass Fremdsprachen in einer globalisierten Welt unersaetzlich seien. Besonders die deutsche Sprache, als wichtigster Handelspartner in Europa, nimmt seit Jahren an Bedeutung zu, alleine 15 Millionen Menschen legen jaehrlich das die heochste Deutschpruefung, das DaF Zertifikat ab. Das Goethe Insitut China ist dabei sehr engagiert mit 45 Partnerschulen und unzaehligen Austauschprogrammen und Wettberwerben.
上周五,来自全国14个省份的96名选手齐聚一堂,参加了当天举行的分组测试。分组测试的目的在于,将选手们划分到合适的语言水平小组(A1——C1级)。测试后,主办方召开了题为“角色扮演”的研讨会,该研讨会吸引了所有参赛者的注意。晚饭时分,大家畅所欲言,笑声不断,让人感受到了大家对即将到来的比赛的激动心情。饭后开幕式正式开始,歌德学院中国分院院长,德国驻上海领事馆总领事及上海教育局领导出席了开幕式并致辞,大家对学生们的热情表示了高度的赞扬,同时强调说,外语学习在全球化的今天至关重要。德国作为中国在欧洲的重要贸易伙伴,德语的学习也愈发重要。如今每年都有约一百五十万人参加德语最高等级——德福的考试。而歌德学院中国分院与45所伙伴学校也共同致力于大量的交流及竞赛活动。?
? ? ? ?Eine besondere Bedeutung kommt der Deutscholympiade 2014 im Rahmen des Deutsch-Chinesischen Sprachenjahres zu, das im Mai 2013 von Chinas Ministerpraesident Li Keqiang und Deutschlands Bundeskanzlerin Angela Merkel eroeffnet wurde und zur Foerderung des Bildungsaustausches und Handelsbeziehungen dient.
此次全国德语奥林匹克大赛是“中德语言年”框架下的重大活动之一。“中德语言年”是2013年5月由中国国务院总理李克强和德国联邦总理默克尔共同开启的,旨在推进两国的教育文化交流及贸易关系。
? ? ? ?Am Samstag morgen konnten die Schueler in einem Test, der Lesen, Hoerverstehen und Schreibfertigkeit pruefte beweisen was sie gelernt haben.
周六上午,学生们首先进行了包括阅读、听力及写作在内的笔试。?
?
? ? ? ?Am Nachmittag fand noch eine muendliche Pruefung in Gruppen statt. Hierbei ging es nicht nur um Grammatik und Wortschatz, sondern auch darum Verantwortung in der Gruppe zu uebernehmen, Gruppendynamik und Kreativitaet im Umgang mit Sprache. Die Schueler bereiteten in 4er-Gruppen zu einem aktuellen Thema wie Umweltschutz oder Globalisierung eine 15 minuetige Diskussion, Rollenspiel oder Theaterstueck vor.
下午,初试的口试以小组的形式展开。口试不仅测试了同学们对语法及词汇的掌握,还考察了同学们的小组合作能力,语言使用的能动性及创造性。口试中学生们四人一组,就一日常话题如环保、全球化等进行准备,最终以讨论、角色扮演或戏剧等形式进行一个15分钟的汇报。
? ? ? ? Nachmittags nahmen alle Schueler an Workshops zum Theaterspielen teil. Es gab Uebungen um aus sich heraus zu kommen und den Gruppenzusammenhalt zu staerken. Es fand ein reger Austausch zwischen Schueler jeden Alters und Herkunft statt und alle hatten sehr viel Spass.? Nach dem gemeinsamen Abendessen hoerten die Schueler noch Vortraege des DAAD zum Thema Studium in Deutschland.
赛后同学们参加了题为“戏剧表演”的研讨会。研讨会涉及了如何展现自己并加强小组合作。会中来自各地各年龄段的选手们热烈交流,每个人都获得了欢乐。晚餐后,DAAD(译者注:德意志学术交流中心)还为大家带来了题为“留学在德国”的讲座。?
?
? ? ? ?Da einige Schueler auf der Nivaeustufe A2 bereits seit mehreren Jahren Deutschunterricht haben und viele sind bereits einige Jahre aelter sind als unsere Schueler hatten wir uns im Vorfeld nicht zu grosse Hoffnngen gemacht. Dennoch konnte YanQioalin sich mit einem hervorragenden Ergebnis im schriftlichen sowie muendlichen Teil gegen ihre 50 Konkurenen durchsetzen und einen Platz im Finale am Sonntag erhalten. Die Freude und Aufregung war gross und nach nur einer Stunde Vorbereitung trat sie am Sonntag morgen mit drei weiteren Schuelerinnen vor der hohen Jury, mit einem Proffessor fuer Fremdsprachen in Shanghai, dem Direktor fuer Unterricht am Goethe Insitut Peking und einem Sprachspezialisten auf. Die Schueler hatten ein Theaterstueck zum Thema Familie, Freunde und Haustiere vorbereitet und spielten mit grossem Engagement und Leidenschaft. Die Zuschauer applaudierten lange nach Ende des Stueckes und alle Teilnehmer verliessen mit einem zufriendenen und erleichterten Laecheln den Hoersaal. Beim Mittagessen war die Stimmung froehlich und ausgelassen, alle waren gluecklich dabei gewesen sein zu duerfen und so viele neue Eindruecke und Menschen kennengelernt zu haben.
与A2级别中其他参赛选手相比,他们学习德语的时间更长,年龄也更大,因此在一开始时我们的学生并没有非常大的信心。尽管如此,严巧临还是以自己优异的初赛成绩(包括笔试及口语)打败了50名对手而晋级决赛,大家对这一消息都感到非常高兴。?
仅仅一小时的准备后,严巧临和她们组的其他成员又站在了决赛评委会的面前。评委会由大学语言学教授、歌德学院课程专家及语言专家组成。我们小组以极大的热情表演了题为《家庭、朋友和宠物》的话剧。表演结束后,观众们的掌声经久不衰,所有表演者都带着满意和轻松的笑容离开了赛场。?
接下来的午餐时间则洋溢着欢乐和放松的气氛,大家都为能来参加比赛而感到高兴,因为所有人都获得了新的感受,认识了新的朋友。
? ? ? ?Am Nachmittag fand die feierliche Zeremonie zur Ehrung der Gewinner statt. Schueler und Lehrer warteten mit Spannung auf die Verkuendung der Ergbnisse der letzten zwei Tage. Als der Leiter des Goethe Insituts die Worte “Und den ersten Platz in der Kategorrie A2 belegt... YanQiaolin von der Mittelschule der Sun Yat-sen Universitaet in Guangzhou! Herzlichen Glueckwunsch und vielen Dank an die Lehrerin Frau Ji Kexin und Marie Broeckling” vorlas konnte man ihr die Ueberraschung im Gesicht ablesen!
下午,颁奖典礼正式开始。所有老师和同学们都紧张地等待着评委宣布结果。当歌德学院中国分院的院长说到:“获得A2级别冠军的选手是……来自中山大学附属中学的严巧临!让我们对她表示诚挚地祝贺,同时非常感谢她的指导老师吉可心及Marie Broeckling”,大家看到了巧临脸上的惊讶与激动!
? ? ? ?YanQiaolin wird damit als Gewinnerin der nationalen Olympiade China vom 03.- bis zum 16. August an der internationalen Olympiade mit den Gewinnern aus ueber 60 Laendern weltweit in Frankfurt, Deutschland teilnehmen. Wir hoffen, dass sie einen guten Erfolg haben koennte.
作为A2级别的冠军,严巧临将于今年8月3日至8月16日代表中国参加在德国法兰克福举办的世界德语奥林匹克大赛。让我们祝福她取得更好的成绩!

?
?
?
?
?