【国旗下讲话】谈谈日本的鞠躬现象
尊敬的老师们、同学们,早上好!
我是高三4班的杨聂辅,我是高三4班的王传坚。今天我们发言的主题是:日本的鞠躬现象。

日本互相鞠躬打招呼是很正常的。 例如,当顾客来到商店时,店员先鞠躬是有礼貌的。然后说:“欢迎光临”,再次鞠躬。当顾客离开商店时,他们会说“谢谢”之类的话,然后再次轻轻鞠躬。 此外,当在工作中为客户送行时,日本人经常反复向对方鞠躬。 这是因为他们觉得说一次谢谢或道歉是不够的,所以多次鞠躬。这时如果看到对方的鞠躬,自己不鞠躬的话,那就不礼貌了,所以他们会反复向对方鞠躬。
鞠躬是日本的一种普通的礼节,但据说它的起源是中国古代节日的活动。 祭品中的牛羊是腰部弯曲、蜷缩起来的。 因此,人们把自己的身体模拟这种姿态,以表达敬意。所以,当古代的人们遇到地位高的人或年长的人时,都会低下头,弯腰,鞠躬以示尊重。
鞠躬礼仪与其他中国文化一起,传播到世界各地并融入了该地区的文化,成为每个地区文化的一部分。 现在,除了中国之外,日本、韩国和越南等国家仍然存在鞠躬礼节。
我的讲话到此。谢谢!
?
日本人はおじぎをして挨拶するのが普通です。例えば、売店にお客さんが来た時、まずおじぎをするのが礼儀です。そして 「いらっしやいませ」と声をかけて、またおじきをします。お客さんが店を出る時、「ありがとうございました」などと言って、また軽くおじぎをします。そのほかに会社でお客さんを見送る時など、よくお互いに繰り返しておじぎをします。お礼やお詫びを言うのが一度では足りないと感じて、何度もおじぎをしながら言います。そして、相手のおじぎを見てこちらもおじぎをしなければ失礼になりますから、繰り返しておじぎをし合ってしまうのです。
おじぎは普通の礼儀ですが、その由来は古代中国の祭りの行事にあるそうです。供え物の牛や羊は腰が曲がって丸くなっていました。ですから、自分の体も同じ形に表現して尊敬の意味を表したそうです。それで、身分の高い人や年配の人に会った時、頭を下け、腰を曲げて、尊敬の気持ちを伝えるおじぎができました。
おじぎの礼儀はほかの中国文化といっしょに、いろいろな地域に伝わりました。また、伝わったおじぎはその地域の文化に入って、それぞれの地域の文化の一部になりました。今、おじぎの礼儀は中国のほかに、日本·朝鮮·韓国·ベトナムなどの国にも残っています。


?